Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

6B02302 Аударма ісі в Семей қаласының Шәкәрім атындағы университеті

Пәндер

  • Мамандыққа кіріспе

    Курс болашақ аудармашы- студенттерді дайындауға арналған. Пән аударматанудың орны, рөлі және ерекшеліктері, аударматанудың негізгі мәселелері, аударма түрлері және әртүрлі функционалды стильдегі мәтіндерді аударудың ерекшеліктері сияқты мәселелерді зерттеуді қамтиды. Пән аудармашының қызметі, аудармашының функциялары, аудармашының этикасы, сонымен қатар аударма әдістері мен әдістері туралы іргелі білімдерді дамытуға және қалыптастыруға бағытталған.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 3
  • Шетел тілінің практикалық грамматикасы

    Курс ауызша және жазбаша сөйлеуде дұрыс практикалық қолдану үшін қазіргі ағылшын тілінің грамматикалық құрылымын зерттеуге бағытталған. Практикалық грамматика саласын оқу барысында курс жай және күрделі сөйлемдердің құрылымын, райларын, мүшелерін, салыстыру дәрежесін, ырықсыз етіс, көмекші етістіктердің формаларын, сөйлемдегі сөз тәртібін, модальды етістіктер мен олардың баламаларын, сонымен қатар синтаксисті егжей-тегжейлі қарастыруды ұсынады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Қаржылық сауаттылық негіздері

    Пәнің мақсаты- білім алушылардың жеке қаржысын басқарудағы негізгі білімдері мен практикалық дағдыларын дамытуға бағытталған. Курс негізгі экономикалық түсініктерді, ұтымды бюджеттеу, инвестициялау, жинақтау және қаржылық тәуекелдерден қорғау принциптерін қамтиды. Несиелеу, инвестициялау, қаржылық қызмет көрсету мәселелеріне ерекше көңіл бөлінеді. Бұл курсты аяқтау білім алушыларға негізделген қаржылық шешімдер қабылдауға, қарыз тұзақтарынан, қаржылық пирамидалардан аулақ болуға және өз қаражаттарын тиімді басқаруға көмектеседі.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Шешендік өнер

    Курс заманауи аударма маманына қажетті көшбасшылық, коммуникация және тілдік дағдыларды жетілдіруге бағытталған. Бұл курста шешендік өнердің әдістемесі, ағылшын тілінде сөздің дұрыс артикуляциясы мен интонациясын дұрыс қалыптастыру жолдары, аудиторияның талғамы мен жас ерекшеліктерін ескере отырып өз ойын жеткізе білу және өз көзқарасын дәлелдеу, шешендік өнердегі жаңа технологиялары туралы білім алады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • Аударма теориясы

    «Аударма теориясы» пәнінің мазмұны келесі мәселелерді қамтиды: аударма қызметінің даму тарихы, аударма тіларалық және мәдениетаралық қарым-қатынастың бір түрі ретінде, аударманың мазмұны, аударманы қабылдау және ондағы тілдік бірліктердің негізгі қызметі, аудармадағы қиындықтар, сөздіктермен және анықтамалықтармен жұмыс. Бұл пәнді меңгеру болашақ мамандардың аудармашы ретіндегі құзіреттілігін, аударма жасау дағдыларын дамыту мен қалыптастыруға теориялық негіз жасайды.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Шет тілінің фонетикасы мен фонологиясы

    Пән тілдің дыбыстық жүйесін, оның құрылымын, қызметтерін және айтылу ерекшеліктерін зерттеуге бағытталған. Курс студенттерге фонетика мен фонологияның тіл біліміндегі орнын, шет тіліндегі сөйлеу дыбыстарының ерекшеліктерін, дауысты және дауыссыз дыбыстардың жіктелуін, буын құрылымын, дұрыс айтылуын, екпін, ырғақ, интонация, екпін, диалекті, шет тілінің транскрипциясын меңгеруге, сонымен қатар фонологиялық процестердің заңдылықтарын түсінуге көмектеседі.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • Инклюзивті қоғам құндылықтарын қалыптастыру

    Пән студенттердің инклюзия құндылықтарын, әртүрлілікке құрметпен қарау, мүмкіндіктер мен білім алуға қолжетімділікте теңдік қағидаларын түсінуін дамытуға бағытталған. Курсты оқу барысында білім алушылар инклюзивті тәжірибе қағидаттарын меңгеріп, инклюзияның құқықтық және этикалық аспектілерін талдайды, сондай-ақ мультимәдениетті және инклюзивті ортада тиімді өзара іс-қимыл жасау дағдыларын қалыптастырады. Бағдарлама әлеуметтік жауапкершілік пен төзімділікті негізгі кәсіби құзыреттер ретінде дамытуға ықпал етеді

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Тұрақты даму, экология және тіршілік қауіпсіздігі негіздері

    Бұл пән өмірдің әртүрлі салаларында қауіпсіздік негіздерін оқытуға, сондай-ақ адамның табиғатпен өзара әрекеттесуін зерттеуге бағытталған. Ол қоршаған ортаны қорғау мәселелерін қамтиды және жаһандық экологиялық және әлеуметтік қиындықтарды шешу үшін стратегияларды бағалау мен әзірлеу дағдыларын қамтиды. Курстың аясында су ресурстарының, ауа сапасының, жердің деградациясының, азық-түлік қауіпсіздігінің, сондай-ақ адам әрекетімен туындаған табиғи және техногендік апаттардың қауіпсіздігі мәселелері қарастырылады және олардан қорғау әдістері тұрақты даму мақсаттары контекстінде талқыланады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілі бастапқы

    Практикалық курс сөйлеу әрекетінің төрт түрін: сөйлеу, оқу, тыңдау, жазуға үйретуді қамтиды; курс диалогтік және монологтық сөйлеуді дамытуды, лексикалық сөздікті кеңейтуді және мәтінді өңдеу тәсілдерін және оқудың жалпы мәдениетін меңгеруді білдіреді. Бұл курс коммуникативтік, лингвистикалық және лингво-өлкетану құзыреттерін қалыптастыруға ықпал ететін тілдік білімді зерделеуді көздейді. Ауызша және жазбаша қарым-қатынас формаларын жүзеге асыратын сөйлеу әрекетінің барлық түрлерін қарастырады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Экономика және кәсіпкерлік негіздері

    Бұл негізгі экономикалық принциптерді, нарықтық тетіктерді, меншік нысандарын және экономикалық қызмет заңдылықтарын зерттейтін пән. Курс сұраныспен ұсыныстың, бәсекелестіктің, салық салудың, қаржыландырудың, инвестициялаудың және бизнесті жоспарлаудың негізгі аспектілерін қамтиды. Кәсіпкерлік ойлауды дамытуға, тәуекелдерді талдауға және бизнесті басқару стратегияларына ерекше назар аударылады. Бұл пәнді оқу бизнес жүргізудің, экономикалық негізделген шешімдер қабылдаудың практикалық дағдыларын қалыптастыруға көмектеседі.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Шет тілінің лексикологиясы

    Курс лексикалық жүйені, оның құрылымын, қызметі мен дамуын зерттеуге, лексикологиядағы аналитикалық дағдыларды дамытуға бағытталған. Сөздерді тіл бірлігі ретінде, олардың шығу тегін, мағынасын, сөзжасамын (аффиксация, конверсия, аббревиатура), синонимия, антонимия, омонимия, фразеология және лексикография, сондай-ақ әр түрлі контексте сөздердің қолданылу ерекшеліктерін тануға басты назар аударылады. Мақалада лексикадағы тарихи өзгерістер, оның стильдік дифференциациясы және өзгермелілігі қарастырылады

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • Құқық негіздері және антикоррупциялық мәдениет

    Пәннің мақсаты-негізгі құқықтық ұғымдарды , қағидаттар мен нормаларды, азаматтардың құқықтарын қорғау тетіктерін зерделеу, сондай-ақ құқық бұзушылықтардың алдын алу мақсатында қоғамда сыбайлас жемқорлыққа қарсы сананы қалыптастыру. Курс заңнаманы талдауды, сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес тетігін және этикалық стандарттарды қамтиды. Құқықтық сауаттылықты дамытуға және әрбір азаматтың құқықтық тәртіп пен әділеттілікті сақтаудағы рөлін түсінуге баса назар аударылады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аудармаға дейінгі әдеби талдау

    Аталған курс аудармашының кәсіби қызметіне дайындығын арттыруға негізделген. Курс барысында студенттер көркем мәтіндердің жанрлық ерекшеліктерімен танысады, жеке авторлық стиль және ұлттық-мәдени реалия сияқты ұғымдарды зерттейді. Курс студенттерді әдеби көркем мәтіндерді өңдеу, аннотациялау және жинақтау техникасымен, сонымен қатар, әртүрлі әдеби мәтіндерді аудару барысында қолданылатын аударма сөздіктері мен аударма анықтамалар пайдалану ережелерімен таныстырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ауызша және жазбаша сөйлеу практикасы

    Бұл курс ауызша және жазбаша аударма кәсіби қызметті сәтті жүзеге асыру үшін қажетті барлық дағдыларды дамытуды қарастырады. Курс оқу барысында студент күнделікті өмірде де, академиялық және кәсіби ортада да тіл тұрғысынан өзекті тақырыптар бойынша ағылшын тілі бойынша білім алады, мәдениетаралық қарым-қатынастың маңызды құралы ретінде ағылшын тілінің негізгі тілдік нормаларын меңгереді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Тіл біліміне кіріспе

    «Тіл біліміне кіріспе» курсы тілдің негізгі мәселелері мен тіл және қоғам, тіл мен ойлау, тілдің өзара байланысы және олардың даму заңдылықтары сияқты лингвистикалық проблемаларды қамтитын тіл білімінің тақырыптарын ұсынады. Бұл курс студенттерге тіл білімі ғылым ретінде және оның басқа ғылымдармен байланысы, тілдің шығу тегі мен құрылымы, оның құрылымының ерекшеліктері туралы алғашқы мәліметтерді береді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 3
  • Екінші шет тілінің бизнес курсы

    Бұл курс студенттерді екінші шет тіліндегі іскерлік қарым-қатынас негіздерімен таныстырады. Бұл курста қазіргі іскери әлемдегі халықаралық қарым-қатынастың ерекшеліктері мен этикетіне ерекше назар аударылады. Курс нақты іскерлік жағдаяттарды жасауға және келіссөздер, жиналыстар, пікірталастар, презентациялар жүргізу үшін қажетті тілді оқытуға, сондай – ақ іскерлік қарым-қатынасты іске асыру үшін ресми-іскерлік стиль дағдыларын қалыптастыруға бағытталған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Хат және эссе жазу практикасы

    Пән көптеген шетелдік оқу орындары мен ұйымдарының талаптары бойынша міндет етілетін іскерлік хат алмасу мен дәлелді эсселерді жүргізу дағдыларына үйрету болып табылады. Пәнді оқу барысында студент баяндаудың негізгі грамматикалық, стилистикалық, мәдени формаларымен және іскерлік хат алмасу формасымен танысады. Іскерлік хат алмасудағы грамматикалық және стилистикалық құрылымдарды, эсселердің әртүрлі түрлерін тереңдетіп оқыту, академиялық сөздік қорын кеңейту қарастырылған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Базалық шетел тілі (ағылшын тілі) В2 I деңгейі

    Курс тілдік дағдылар және сөйлеу дағдыларының жұмысын одан әрі жетілдіруді қарастырады. Аталған курс сондай-ақ, оқу іс-әрекетінің белсенді формалары мен түрлерін пайдалануда ұсынылған оқу материалын таңдауда (Relationships. Dating. Stereotypes. Fashion. Heroes and icons of our time. Human rights. Women in Law) көрінетін білім алушылардың қазіргі жас ұрпақ өкілдері ретіндегі қызығушылықтарын да ескереді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Әлеуметтік лингвистика

    Бұл пән студенттерді әлеуметтік лингвистиканың негізгі ұғымдары мен бағыттарымен, әлеуметтік лингвистикалық зерттеу әдістерімен таныстыруға бағытталған. Пән тілдік қақтығыстарды шешу жолдарын, әлеуметтік диалектілердің, сленгтердің даму кезеңдерін, тілдің мәртебесін анықтауды, мәдени байланыстар,мәдени араласулардың өзара әрекеттесу жолдарын, мәдени трансформацияның өзгеруін қарастырады. Курс байланыс тілдері мен бастапқы дереккөздердің арақатынасын, тілдік жоспарлау түрлері мен факторларын, аралас тілдердің пайда болу, одан әрі даму себептерін оқытады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілі мәтінін лингвистикалық талдау (В1 деңгейі)

    Бұл курс студенттерде мәтін туралы лингвистикалық құбылыс ретінде тұтас білім беруге, екінші тілдегі түпнұсқа көркем мәтінге жан- жақты филологиялық және стилистикалық талдау жүргізу іскерліктері мен дағдыларын қалыптастыруға бағытталған. Курста мәдениетаралық коммуникативті құзіреттілікті қалыптастыру тұрғысынан мәтінді лингвистикалық және стилистикалық талдауды оқытудың аспектілері қарастырылады. Түпнұсқа тіліндегі мәтіндердің мәдени ерекшеліктеріне және оны тілдік құралдардың көмегімен танымдық деңгейін арттыруға ерекше назар аударылады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аударма жазу техникасы

    Курс аударма саласындағы «жылдам жазу» негіздерін қарастыруға бағытталған. Пәннің мазмұны аударма саласында жылдам жазумен байланысты барлық ұғымдарды білдіреді, аударма саласында жылдам жазуды қолданудың негізгі принциптерін ашады, дәйекті аудармада қолданылатын жалпы және арнайы белгілердің әртүрлі нұсқаларын ұсынады, сонымен қатар аударма саласында жылдам жазу дағдылары мен іскерліктерін қалыптастыруға бағытталған практикалық тапсырмаларды орындауды қамтиды.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Гид-аудармашы мамандығының негіздері

    Пән гид-аудармашы мамандығына қатысты мәселелерді қарастырады, гид-аудармашының негізгі қызметімен, оған қойылатын талаптармен, гид-аудармашы жұмысының ерекшеліктерімен таныстырады. Курстың практикалық бөлімінде Семей қаласы мен Абай аймағының көрнекті жерлерімен, сәулет өнері, географиясымен, сонымен қатар әдебиет және мәдени-тарихи ескерткіштерінің қалыптасуы мен дамуының негізгі тарихи кезеңдерімен таныстырады. Практикалық сабақта экскурсиялар өткізеді, гид-аудармашы мамандығына байланысты құзыреттерді меңгереді.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тілі ілгерінді

    Бұл курс студенттердің тілдік коммуникативтік құзыреттілігін дамытуға бағытталған. Шет тілін меңгерудің жалпыеуропалық құзыреттілігінің көрсетілген деңгейінде екінші тілді меңгеру студенттің өмірдің жеке, қоғамдық салалары тақырыптарында күрделі емес ақпаратты түсіне білуіне негізделеді. Оқу материалы ситуациялық-тақырыптық кешендер түрінде ұйымдастырылған. Курс тақырыптары әлеуметтік-тұрмыстық, әлеуметтік-танымдық, әлеуметтік-мәдени, сондай-ақ оқытудың кәсіби міндеттерін есепке ала отырып таңдап алынған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аударма қызметінің мәдени аспектілері

    Курс мәдени құндылықтар, мәдени сан алуандық қағидалары, ауызша/ жазбаша коммуникациядағы этикалық және адамгершілік нормалары мәселелерін зерделеуге бағытталған. Студент мәдениеттану ғылымы туралы жеке пән ретінде және басқа лингвистикалық пәндердің, соның ішінде аударманың бөлігі ретінде түсінік алады. Курс барысында студенттер мәтіндердегі этномәдени, әлеуметтік-мәдени, лингвомәдени, және тарихи құбылыстарды , талдап, орыс/қазақ тіліне аударады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аударманың грамматикалық мәселері

    Курс барысында аударма барысында ағылшын тілінің грамматикалық құрылымы жағынан туындайтын қиындықтар қарастырылады. Ана тілінде баламасы жоқ грамматикалық формалар мен конструкцияларды аударуға ерекше көңіл бөлінеді. Етістіктің шақ формалары мен пассив конструкцияларын қолданып сөйлемдерді аудару да туындайтын қиындықтарға көңіл бөлінеді. Бұл мәселелерді шешу үшін курста тәжірибелі аудармашылар қолданатын әртүрлі грамматикалық трансформациялармен жұмыс жасалады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Екінші шет тіліндегі қарым-қатынас (В1 деңгейі)

    Курс оқытылатын лексикалық және грамматикалық тақырыптар аясында екінші шет тіліндегі ауызша және жазбаша қарым-қатынасты практикалық тұрғыдан жоғары деңгейде игеруге негізделген, студенттердің мәдениаралық, коммуникативті және кәсіби құзыреттілігін қалыптастыруды қамтиды. Бұл курс сондай-ақ, студенттердің іскерлік саладағы мәдениетаралық өзара әрекеттесудің типтік жағдайларында ауызша және жазбаша түрдегі қарым-қатынас пен мінез-құлық негіздері мен нормаларын дамытуға бағытталған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Entertaınment ресурстар негізіндегі ағылшын тілі

    Бұл курс entertainment (ойын-сауық) материалдарына негізделген бейнелерді көруді қамтиды. Сабақ барысында студенттер өздерінің сөздік қорын жаңа фразалық етістіктермен, идиомалармен және жаргондармен толықтырады. Сонымен қатар, бұл курс грамматика бойынша білімдерін нығайтуға көмектеседі және ағылшын тілінде тыңдап түсіну дағдыларын дамытады. Сондай-ақ, бұл курс видеодағы ағылшын тілінде айтылған сөздерді қайталау арқылы, студенттердің сөйлеу қарқыны мен интонацияларын жақсартуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аудио-бейне ресурстардағы ағылшын тілі

    Бұл курс шет тілі сабағында қарым-қатынастың әртүрлі тақырыптары бойынша жағдаяттар тудыратын арнайы таңдалған аудио және бейне материалдарды көруді қамтиды. Сабақ барысында материалдарға грамматикалық, лексикалық талдау жасалып, айтылыммен жұмыс жүргізіледі. Курс тыңдап түсінуді жаттықтырады, айтылымды жақсартады, сөздік қорын байытады және грамматикалық ережелерді қолдануды бекітуге көмектеседі. Сонымен қатар бұл курс оқу дағдыларын жақсартуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Абай әлемі

    Пән тарихи фактілерді, Абай Құнанбайұлы, Шәкәрім Құдайбердіұлы шығармаларының идеялық-эстетикалық құндылықтарды қалыптастыратын философиялық-көркемдік негіздерін игерте отыра, студенттің өз пікірін айта білу, практикалық дағдыларды және адамгершілік, адалдық, көркем мінез сияқты адами қасиеттерді қабылдауды меңгертеді. Қазақ әдебиеті қаламгерлерінің данышпандық қырлары мен М.Әуезовтің Абай мұрасын зерттеу, насихаттаудағы рөлін, шығармаларының тарих, әдебиет, ғылым үшін маңызын айқындайды.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 3
  • Деректі бейнересурстар негізіндегі ағылшын тілі

    Бұл курс студенттердің ғылыми-техникалық сөздік қорын толықтыра алатын деректі материалдарға негізделген бейнероликтерді қарауды қамтиды. Сабақ барысында студенттер мүлдем басқа жағдайда өз көзқарасын білдіру түрінде сөйлеу дағдыларын дамытады. Сонымен қатар бұл курс ағылшын тіліндегі субтитрлермен жұмыс істеу кезінде оқу және жазу дағдыларын жақсартуға көмектеседі. Жалпы, бұл курс барлық тілдік дағдыларды дамытуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Базалық шетел тілі (ағылшын тілі) В 2 деңгейі II

    Бұл деңгейде студенттер әр түрлі академиялық және кәсіби жағдайларда ағылшын тілінде бөлшектер мен дәлдікке қатысты белгілі бір шектеулермен сөйлесе алады. Курс нақты және дерексіз хабарламалардың негізгі идеяларын, соның ішінде кәсіби саладағы техникалық мәліметтерді талқылауды ұсынады. Олар іс жүзінде еркін және алдын-ала дайындықсыз әртүрлі тақырыптарды талқылай алады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Оқитын тіл елінің әдебиеті

    Курста негізгі әдеби бағыттар, шетел әдебиеті тарихының даму кезеңдері, негізгі заңдылықтары мен жолдары туралы білім алады. Әдеби мәтіндердің идеялық құндылығы мен оларды талдау қарастырылады. Курс шетел әдебиеті тарихындағы ең маңызды тұлғаларды анықтауға және олардың көркем мұрасын оқытуға бағытталған.Курсты оқу барысында студенттер шетелдік әдебиеттің жанрлық ерекшеліктерін және оның мәдениетаралық кеңістіктегі орнын анықтайды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Мәтін лингвистикасы

    Пәнді оқу барысында мәтін лингвистикасының ғылым ретінде қалыптасуы туралы, мәтіннің қарым-қатынас құралы ретіндегі қызметі туралы кешенді түсінік береді. Білім алушылар сабақ барысында мәтіннің ерекшеліктерін тұтас сөйлеу туындысы ретінде зерттейді, студенттердің әртүрлі типтегі және жанрдағы, көркем және көркем емес мәтіндерге лингвистикалық талдау жасау дағдылары дамиды, мәдениаралық коммуникация аспектісінде қарастырылатын мәтіннің ерекшеліктерін анықтайды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Экономикалық және қоғамдық-саяси мәтіндерді аудару

    Пән қоғамдық-саяси және экономикалық мәтіндерді аудару құзыреттілігін дамытуға бағытталған. Курс әлеуметтік-саяси және экономикалық тақырыптар бойынша мәтіндерді қамтиды. Курс жоғарыда аталған тақырыптар бойынша мамандандырылған мәтіндерді аударудың практикалық дағдылары мен машықтарын дамытуға негізделген. Мәтіндердің осы түрлерін бір тілден екінші тілге аудару үшін аударма әдістері мен тәсілдерін қолдануға қатысты тұтас түсінік беруге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Жазбаша аударма практикасы

    «Жазбаша аударма тәжірибесі» пәні жазбаша аударма дағдылары мен іскерліктерін қалыптастыратын міндетті компонент курсы болып табылады. «Жазбаша аударма тәжірибесі» пәні кәсіби қызмет процесінде кез келген күрделілік деңгейіндегі жазбаша аударманы орындауға қабілетті сауатты аудармашыны қалыптастыруға бағытталған. «Жазбаша аударма тәжірибесі» курсын игеру барысында аударманың осы түрін орындауға қажетті кәсіби аудармашылық, лингвистикалық, экстралингвистикалық құзіреттіліктер қалыптасады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Кәсіби бағытталған аударманың практикалық курсы

    Курс – әртүрлі жанрдағы түпнұсқалық мәтіндерді (экономикалық, ғылыми, көркем, публицистикалық, медициналық, техникалық мазмұндағы мәтіндерді) аудару дағдыларын қалыптастыруына бағытталған. Сондай-ақ курс оқу барысында әрбір бағыттың негізгі лексикасы мен терминологиясын меңгеруге ерекше көңіл бөлінеді. Пән студенттердің жазбаша (толық және қысқартылған) және ауызша (тізбекті және ілеспе) аудармалар саласындағы аудармашылық дағдыларын одан әрі дамытуға бағытталған

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Шетел тілінде ауызша және жазбаша қарым-қатынас жасау тәжірибесі

    Курс студенттердің ауызша және жазбаша түрде, әртүрлі контексте және мәдениетаралық қарым-қатынас нормаларын ескере отырып, шет тілінің қарым-қатынас дағдылары туралы білімдерін дамытуға бағытталған. Курс шет тіліндегі қарым-қатынас негіздерін, диалогтарды, монологтарды, кездесулерді, сұхбаттарды, пікірталастарды, сонымен қатар жазбаша қарым-қатынасты, академиялық және іскерлік хаттарды жазуды, шет тіліндегі қарым-қатынастың грамматикалық және лексикалық аспектілерін зерттеуді қамтиды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Стандартталған тестер: TOEFL / IELTS

    Курс халықаралық емтихан тапсырудың халықаралық стандартының талаптарына сәйкес білім алушылардың тілдік құзыреттілігінің деңгейін арттыруға бағытталған. Бұл тілдік тесттер студенттердің тілдік қабілеттерін өлшеу критерийлерінің бірі болып табылады және оқу, жазу, сөйлеу және тыңдау дағдыларын жетілдіруді қамтиды. Стандартталған тесттер студенттердің үлгерімі мен жетістіктері туралы ғана емес, сонымен қатар қолданылатын Оқу материалдары мен әдістерінің тиімділік деңгейі туралы ақпарат береді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Шетел тілін арнайы мақсатта оқыту (С1 деңгейі)

    Бұл курстың мазмұны сөйлеудің әртүрлі аспектілеріне назар аудара отырып, тілдік құзыреттілік дағдыларын жетілдіруге бағытталған. Курс шынайы өмірлік жағдайларда жеке, әлеуметтік, білім беру және кәсіби мақсаттарда ағылшын тілін меңгеру деңгейін арттыруға бағытталған. Курс аяқталғаннан кейін студент ағылшын тіліндегі жалпы жаңалықтар ағынынан қажетті ақпаратты таңдап, оны коммуникативтік-функционалдық бағытта қолдана алады, ғылыми күрделі мәтіндерді түсіндіре алады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ағылшын тілді елдердің балалар әдебиеті

    Бұл курс балалар әдебиетінің әртүрлі жанрлық стильдерімен, балалар оқуының ерекшеліктерімен, сонымен қатар балалардың оқуын дамытудың негізгі кезеңдерімен таныстырады. Бұл курс әдеби талдаудың құрылымын, принциптері мен әдістерін, әдеби ағымның ерекшеліктерін, ағылшын тілді мәдениеттің әдеби формалары мен дәстүрлерін салыстыруды, сонымен қатар Ұлыбритания мен Америка Құрама Шаттар балалар әдебиетінің шығармаларын талдауға бағытталып отыр.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ғылыми-техникалық аударма

    Пән аударма теориясы мен техникасының негізгі ұғымдарын, ғылыми-техникалық әдебиет тілінің ерекшеліктерін, ғылыми-техникалық аударма проблемаларын, барабар аудармаға және оны ресімдеуге қойылатын жалпы талаптарды, толық жазбаша аударма ережелерін, техникалық мақалалардың рефераттық және аннотациялық аудармаларының ерекшеліктерін, патенттерді аудару проблемаларын қамтиды; ең маңыздылары баяндалады және суреттеледі (ғылыми-техникалық аударма тұрғысынанағылшын тілінің лексикалық, грамматикалық және стилистикалық ерекшеліктері.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Оқытылатын тіл теориясының негіздері (Теориялық фонетика. Теориялық грамматика. Лексикология.)

    Курс студенттердің тіл теориясының негіздерін меңгеруге бағытталған. Пәнді оқу барысында студент зерттелетін тілдің фонетикалық, лексикалық, грамматикалық бірліктерімен танысады, олардың табиғаты мен функцияларын, тілдік жүйелердің негізгі даму тенденцияларын анықтайды, ағылшын және ана тілдерінің ерекшеліктерін салыстырады. Сондай-ақ, студент сөз теориясының әртүрлі бағыттарымен танысады, заманауи ғылыми-теориялық көзқарастар, қазіргі лингвистикалық ғылымның даму тенденциялары туралы білім алады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Шетел тілінде іскерлік хат алмасу

    Курс студенттердің шет тілінде іскерлік жазбаша қарым-қатынас жасау дағдыларын дамытуға бағытталған. Пән іскерлік ортадағы жазбаша коммуникацияның рөлін, іскерлік хаттардың түрлері мен құрылымын (өтініш, жазбаша қолдау, алғыс, бас тарту және т.б.), ресми іскерлік стильдің ерекшеліктерін, клишелерді, стандартты сөз тіркестерін, грамматикалық құрылымдарды қолдануды (модальды етістіктер, пассив етіс, шартты сөйлемдер), этикет және қарым-қатынас нормаларын зерттеуді қамтиды

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аударматану саласындағы ғылыми-зерттеу қызметі

    Пән аударма саласындағы ғылыми аспектілерді және жаңа ғылыми тенденцияларды зерттеуге бағытталған. Бұл курс студенттерге аударматану саласындағы өзекті мәселелерді зерделеуге, ғылыми деректерді талдауға, аударматанудағы зерттеу әдістемесін таңдауға, ғылыми әдебиеттер мен деректер қорынан деректерді интерпретациялауға, іздеуге және талдауға, ғылыми жұмыстарды (мақалаларды, жобаларды) ресімдеу принциптерін зерделеуге, дәйексөз келтіруге және нысанды меңгеруге көмектеседі.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Лингомәдениеттану

    Курс студенттердің лингвомәдени құзыреттілігін қалыптастыруға бағытталған. Бұл курстың мазмұны аударманы мәдениетпен байланыста оқытуды қарастырады. Курс пәннің негізгі ұғымдарымен, лингвомәдениеттанулық талдау әдістерімен таныстырады. Бұл курс лингвомәдениеттану материалдары арқылы басқа елдер әлемінің мәдени бейнесін түсінуге мүмкіндік береді. Басқа елдің мәдениетінің ерекшеліктерін түсіну аудармашыға мәдениетаралық қарым-қатынас пен аударма жағдайында әртүрлі мәдениеттердің өкілдері арасында байланыс орнатуға мүмкіндік береді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Қазақстанның аударма ісінің тарихы

    Осы курс Қазақстандағы аударматану ғылымы туралы түсінік береді, қазақстандағы аударманың ғылым ретінде дамуының негізгі кезеңдерімен, негізгі терминдерімен және қазақстандық аударматанудағы белгілі ғалымдармен, аударманың бағыттарымен, тенденциялары, қазіргі жағдайымен, және Қазақстандағы аудармашыларды кәсіби даярлаудың мәселелерімен таныстырады. Курс оқу барысында студенттер қазіргі қазақстандық зерттеушілерінің аударма теориясы мен тәжірибесіне арналған ғылыми еңбектерін окып зерттейді

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Ілеспелі аударма практикасы I

    Курс студенттердің аударма тәжірибесі саласындағы білімдері мен дағдыларын одан әрі дамытуға және тереңдетуге бағытталған. Берілген пән студенттерді келесі тақырыптармен таныстырады: ілеспелі аудармаға кіріспе; ілеспелі аударманың түрлері мен ерекшеліктері; аудармадағы жылдам жазу; ілеспелі аудармадағы дайындық кезеңдері; аудармашының этикасы; аудармашылық жаттығулар орындау, сонымен қатар алған білімдері мен дағдыларын пайдалана отырып рөлдік ойындар ұйымдастырылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Заң мәтіндерінің аударылуы

    Пән заңды аударманы орындау үшін қажетті дағдыларды қалыптастыруға бағытталған. Курс Қазіргі заманғы әлемнің тілдік материалдары мен практикалық жаттығуларын ұсынады, олар түпнұсқаның мазмұнын барабар жеткізуді, сондай-ақ аударылған мәтіннің стилистикалық ерекшеліктерін беруді үйретеді. Пәнді игеру барысында құқықтық бағыттағы мәтіндермен аналитикалық жұмыс жүргізіледі, заңды мәтіндердің, келісімшарттардың, әртүрлі типтегі келісімшарттардың жазбаша аудармасы, сондай - ақ pесми іскери хаттардың аудармасы жасалады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Ғылым терминологиясы

    Курс бағдарламасы терминология және концепт негіздерін, ғылымның түрлі салалары бойынша сөз-терминдердің компоненттік және концептуалды талдау мәселелерін қамтиды. Оқу барысында практикалық жаттығулары негізінде студенттер жалпы және нақты терминдердің аудармаларының глоссарийлерін жасайды. Студенттер түпнұсқа мәтіндерге сүйене отырып, терминдер мен жаңа терминдерді қалыптастыру тәсілдерін таниды және талдайды, Еуро Одактың стандарттарының терминологиядағы ережелерімен танысады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Аутентті медиа материалдар

    Пән шет тіліндегі медиа-ресурстарды зерттеуге, мәдениетаралық коммуникация дағдыларын дамытуға, грамматикалық және лексикалық медиа материалдарын талдауға, медиа мәтіндерді аударуға және локализациялауға негізделген. Студенттер медиамәтін түрлерін (репортаждар, деректі фильмдер, сұхбаттар, бейнеблогтар және т.б.) тануды үйренеді, медиа кеңістігінде, оның ішінде тыңдау, жазу, сөйлеу коммуникациялары және интерпретациялау, сондай-ақ субтитрлермен және сценарийлермен жұмыс істеу құзыреттерін дамытады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Шетел тілін арнайы мақсатта оқыту (С2 деңгейі)

    Курс болашақ мамандардың кәсіби қызметінің әртүрлі аспектілерін жүзеге асыруға мүмкіндік беретін мәдениетаралық, коммуникативті және кәсіби құзыреттілік деңгейін арттыруға арналған. Коммуникативтік құзыреттілік жалпы кәсіптік саланың сөйлеу тақырыптары негізінде білім берудің мәдениетаралық бағдарын тереңдетуді, студенттердің білім, білік және дағдыларына негізделген халықаралық стандартта және ғылыми-кәсіби деңгейде шет тілінде сөйлеу қабілеті мен дайындығын білдіреді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • CAT құралдары мен жасанды интеллект арқылы аударма тәжірибесі

    Курс CAT құралдарын, сондай-ақ аудармада жасанды интеллект негізіндегі платформаларды пайдалану дағдыларын дамытуға бағытталған. Курс барысында студенттер CAT құралдарының (Smart CAT, SDL Trados, MemoQ, Matecat) принциптерін, жасанды интеллект негізіндегі құралдарды, әртүрлі форматтағы құжаттармен жұмыс істеуді, терминологиялық мәліметтер базасымен, аударма жадысын үйренуге мүмкіндік алады, бұл аударманың тиімділігі мен сапасын арттыруға көмектеседі.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Ағылшын фольклорының аудармасы

    Бұл курс Британ халқының мәдени ерекшеліктерін, дәстүрлері мен құндылықтарын көрсететін ерекше лингвистикалық орта болып табылады. Курс ағылшын тілін оқыту әдістемесінде өнімді қолданылатын әртүрлі фольклорлық формаларды зерттеуге бағытталған. Ағылшын тілі сабақтарында ағылшын фольклорын дұрыс қолдану (әндер, мақал-мәтелдер, ертегілер, өлеңдер, бесік жырлары арқылы) білім алушыларды Ұлыбритания халықтарының мәдениетімен және өмірімен таныстыруға мүмкіндік береді. Бұл курста фольклор тілі де қарастырылады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Іскерлік коммуникациядағы дискурс теориясы және аудармасы

    Курс студенттердің іскерлік дискурсты аударудағы теориялық білімдері мен дағдыларын дамытуға бағытталған. Курс дискурс теориясының негіздерін, концепцияларды, іскерлік дискурс құрылымын, іскерлік қарым-қатынас ерекшеліктерін, коммуникацияның мәдениетаралық аспектілерін, аударма (жазбаша және ауызша) және іскерлік дискурстың ерекшеліктерін, түпнұсқа мәтіндерді талдау және аударуды, сонымен қатар мәдениетаралық коммуникация дағдыларын дамытуды қамтиды.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Медициналық мәтіндердің аударма практикасы

    Курс медициналық контекстік материалдарды аудару бойынша білім мен дағдыларды, медициналық терминологиямен жұмыс істеу құзыреттерін, аударманың сапасы мен баламалылығын қамтамасыз етуге бағытталған. Курс барысында студенттер медициналық дискурстың ерекшеліктерін, медициналық терминологияның ерекшеліктерін, аударма техникасын, медициналық мәтіндегі интернационализмдерді аударудың ерекшеліктерін, медициналық мәтіндердің әртүрлі түрлерін аударуды, сонымен қатар мақсатты аудиторияны ескере отырып аударуды меңгереді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Синхронды аударма практикасы

    Курс түпнұсқа тілдің және аударма тілінің грамматикалық, лексикалық, фонетикалық нормаларын ескере отырып, ауызша синхронды аударма дағдыларын жетілдіруге бағытталған. Курс тілдік нормалар мен аударма іс-әрекетінің әдістерін, сөйлеудің өзара әрекеттесуінің коммуникативті стратегияларын, синхронды аударманы ұйымдастыру техникасын игеруге бағытталған. Курс тұтынушы тілде және ана тілінде сөйлейтіндермен білікті екі жақты диалогтың дағдылары мен дағдыларын дамытуды көздейді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Мамандандырылған кәсіби шетел тілі

    Бұл пәнді оқу студенттерге болашақ кәсіби мансабында тиімді қарым-қатынас жасау үшін қажет ағылшын тілінде ауызша және жазбаша қарым-қатынас дағдыларын одан әрі дамытуға бағытталған. Курс заманауи ағылшын тілінің стилистикасы, келіссөздер стратегиясы, ауызша, жазбаша және виртуалды іскерлік қарым-қатынас этикасы мәселелерін қамтиды. Курс барысында жетілдірілген грамматиканы, лексиканы және айтылымды зерттеуге ерекше көңіл бөлінеді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 6
  • Өнертану мәтіндерін аудару практикасы

    Курс өнер тарихы бойынша мәтіндерді аудару әдістерін, оның ішінде терминдерді, стилистиканы және мәдени сипаттарды зерттеуге арналған. Мақалада өнертану дискурсының ерекшеліктері, өнертану мәтіндерінің жіктелуі, негізгі терминдер мен көркем шығармаларды, сын мақалаларды, каталогтарды және ғылыми зерттеулерді суреттеуді аудару стратегиялары қарастырылады. Көркемдік ұғымдар мен ұлттық ерекшеліктерді жеткізу әдістері талданады. Ауызша және жазбаша түрде дәл және адекватты аударма дағдылары қалыптасады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ауызша аударма практикасы

    Курс кәсіби қызметте заманауи аударма технологияларын практикалық тұрғыдан қолдануға бағытталған. Курстың мазмұны саяси, экономикалық, әлеуметтік, білім беру, денсаулық, мәдени-қоғамдық, ғылым салаларында әртүрлі мемлекеттік құрылымдар мен мәдениеттердің мүшелері арасында ауызша аударма жүргізу құзіреттілігін дамытуға бағытталған, сол себепті курс өзара түсіністік орнату үшін студенттердің аударма және лингвистикалық құзіреттілігін қалыптастыратын материалдар мен практикалық тапсырмаларды қамтиды.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Шетел халықтарының әдебиеті (VI - XIII, XIX - XX ғғ) (ағылшын тілінде)

    Бұл курс студенттерді VI – XX ғғ. Англия мен Америкадағы әдеби процестің негізгі бағыттарымен таныстырады. Курсты оқу барысында VI ғасырдан бүгінгі күнге дейінгі негізгі әдеби бағыттарды, ағылшын және американ жазушыларының өкілдері мен олардың шығармаларын, ағылшын және американ әдебиетінің қалыптасу тарихын, ағылшын және американ әдебиетінің өзара байланысын, қазіргі әдеби ағымдарды қарастырады, сонымен қатар көркем шығармаларды бір тілден екінші тілге аудару мәселелері зерттеледі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Жазбаша аударма практикасы II

    Пәнді оқыту барысында жазбаша аударма дағдылары мен дағдыларын қалыптастыратын міндетті компоненттің курсы. Курс кәсіби қызмет процесі жағдайында кез келген күрделіліктегі жазбаша аударманы орындауға қабілетті құзыретті аудармашыны қалыптастыруға бағытталған. Курсты игеру кезінде аударманың осы түрін орындау үшін қажетті кәсіби аударма және лингвистикалық құзіреттіліктер қалыптасады. Студенттер бағалы қағаздарды аударудың негізгі ережелерімен танысады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ағылшын тілінің функционалды грамматикасы және аудармасы

    Осы оқытылатын пән ағылшын тілінің грамматикалық құрылымдарының прагматикалық жағын зерттеуді, М.Халлидейдің идеяларына негізделген және тіл негіздерін жүйе ретінде ғылыми зерттеуге бағытталған ағылшын тілінің синтаксисін талдауды қамтиды. Пәнді оқу барысында студенттер мәтін авторының ниетін түсінуге және оны аудару кезінде дұрыс түсіндіруге үйренеді. Курс шетел мен Қазақстанның белгілі саяси және қоғам қайраткерлерінің көпшілік алдында сөз сөйлеу мәтіндерінің түпнұсқаларымен практикалық жұмыст жасауды көздейді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аударма және мәдениаралық қарым-қатынас

    Курсты оқу студенттерге аударматану, аударма мәселелері, мәдениетаралық коммуникациядағы аударманың рөлі, аудармашылық трансформация, әртүрлі мәдениет өкілдерінің мінез-құлқы, мәдениетаралық коммуникацияның проблемалары мен кедергілері және оларды шешу жолдары, мәселелері туралы білімдерін кеңейтуге мүмкіндік береді. толеранттылық және мәдениетаралық қақтығыстарды жеңу. Бұл пән студенттерді болашақ кәсіби рөлін – мәдениетаралық қарым-қатынас саласындағы тілдік делдал қызметін атқаруға дайындайды.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Әскери мәтіндерді аудару практикасы

    Бұл пән әскери лексика, терминология және стилистика аудармасының ерекшеліктерін зерттеуге бағытталған. Курс жүйесінде әскери дискурстың ерекшеліктері, әскери мәтіндердің жіктелуі, бұйрықтарды, ережелерді, есептерді және техникалық құжаттарды аударудың негізгі стратегиялары қарастырылады. Әскери дискурстың ерекшеліктері, терминдердің баламалылығы, сондай-ақ бейімдеу және қысу әдістері талданады. Ауызша және жазбаша аудармада әскери мәтінмен жұмыс істеу дағдысы қалыптасуға көмектеседі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Көркем аударма практикасы

    Пән көркем аудармада теориялық және практикалық білім негіздерін қалыптастыруға бағытталған, оны дамыту мәдениетаралық қарым-қатынас актілерінде тілдік делдалдықты табысты жүзеге асырудың қажетті шарты болып табылады және оларды практикалық аударма мәселелерін шешу үшін пайдаланады. Сондай-ақ көркем мәтінді, поэзия мен прозаны аударудың негізгі ұғымдары мен мәселелері, көркем аударма тарихы қарастырылып, аудармаға, өңдеуге және салыстырмалы талдауға арналған мәтіндер зерттеледі

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ілеспелі аударма практикасы II

    Курс кәсіби қызметтің жаңа шындықтары мен бағыттарын ескере отырып, дәйекті аударма дағдыларын одан әрі жетілдіруге бағытталған. Курс барысында студенттер есте сақтауын, зейінін, аударма жазу техникасын дамытуды жалғастырады, аударманың күрделі салаларын меңгереді, нақты терминология мен күрделі грамматикалық құрылымдарды қолдану мен түсіндіруді жетілдіреді, аударма кезінде стресске төзімділік пен өзін-өзі бақылауды дамытады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 6
  • Қазақ (орыс) және шетел тілдерінің функционалды стилистикасы

    Курс студенттерді қазіргі ағылшын тілі стилистикасының негізгі теориялық ұғымдарымен, қазақ/орыс және ағылшын тілдерінің функционалдық стильдерінің ерекшеліктерімен (көркем, ресми-іскерлік, публицистикалық, ғылыми, ауызекі стильдер) таныстырады. Сонымен қатар аударма саласында жалпыхалықтық және ағылшын тіліндегі лексиканың стилистикалық саралануын ажыратады. Сондай-ақ қазақ/орыс және ағылшын тілдерінің функционалдық стильдерімен таныса отырып, түрлі жанрдағы көркем шығармаларды талдауға және аударуға үйретеді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ішкі құжаттаманың аудармасы

    Курс практикалық бағыттыта әзірленген және офистік құжаттамамен жұмыс істеу негіздеріне және екі жақты аударуға оқытуды көздейді. Студенттер компаниялар мен ұйымдарда ішкі құжаттаманың әзірлеу негіздерін, кәсіби лексиканы дұрыс қолдануды, құжаттарды аударудағы қателіктерді талдау ережелерін үйренеді. Сонымен қатар, курс барысында олар нақты ситуациялық модельдер негізінде ағылшын тілінде қарым-қатынас дағдыларын дамытады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аудармашыға арналған кәсіби тренингі

    Пән аудармашының кәсіби қызметінің саласы мен ерекшелігі туралы түсінік қалыптастырады, шет тіліне аударудың негізгі принциптерімен таныстырады. Пәнге келесі тақырыптар кіреді: Орталық Азия мен әлемдегі аудармашы мамандықтары, аударма түрлері (ауызша, дәйекті, синхронды) және олардың арасындағы айырмашылықтар, парақтан аудару, аудармашының кәсіби этикасы.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Маркетингтік зерттеулер мен SMM контентін аудару тәжірибесі

    Курс студенттердің маркетингтік материалдар, зерттеулер және медиа-контент саласындағы аудармашылық дағдыларын дамытуға бағытталған. Курс барысында студенттер маркетингтегі тілдің рөлін, мақсатты аудитория мен құндылық бағдарларын ескере отырып маркетинг материалдарының құрылымын, терминдер мен биоэквивалентті лексика мен материалды аудару, түрлі медиа платформалар мен әлеуметтік желілердегі жарнамалық контентті аудару, жарияланған материалдарды локализациялау мәселелерін зерттейді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Академиялық мақсаттағы ағылшын тілі

    Пән академиялық кеңістікте өзара байланысқа түсу үшін ағылшын тілінде коммуникативті дағдыларды қалыптастыруға бағытталған. Оқытылатын курс ағылшын тілінде ауызекі сөйлеудің ауызша және жазбаша түрлерін дамытуға негізделген жұмыстардан тұрады. Курсты оқу барысында білім алушылар ағылшын тілінде академиялық оқу, тыңдау, презентация жасау және талқылау дағдыларын дамытады. Курстың жеке тарауында ғылыми іскерлікке арналған ағылшын тілінің грамматикасы мен лексикасындағы ерекшеліктерді қарастырады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 6
  • Көлік логистикасы және авиация мәтіндерін аудару практикасы

    Курс көлік логистикасы және авиация саласындағы мамандандырылған мәтіндерді аударуды зерттеуге бағытталған. Терминология, құжат құрылымы, нұсқаулықтар, нормативтік актілер және техникалық сипаттамалар қарастырылады. Салалық лексиканы және стандарттарды жеткізу әдістері талданады. Ерекше назар терминдердің баламалылығына және аударманы бейімдеуге аударылады. Кәсіби мәтіндерді жазбаша және ауызша аудару дағдылары дамытылады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 1
    Несиелер - 6

Профессии

Оқыту нәтижелері

  • Әлеуметтік-мәдени, экономикалық-құқықтық, экологиялық білімдері мен коммуникативтік іскерліктерді көрсете білу, қоғамның қазіргі заманғы даму үрдістерін ескере отырып, ақпараттық технологияларды қолдану.
  • Шет тілдерін ауызша және жазбаша қарым-қатынас құралы ретінде қолдану.
  • Тақырыптық лексиканы тілдік жағдаятқа сай топтастыру және әртүрлі әдеби жанрды аудару барысында мәтінге талдау жүргізу.
  • Тақырыптық лексиканы тілдік жағдаятқа сай топтастыру және әртүрлі әдеби жанрды аудару барысында мәтінге талдау жүргізу.
  • Аударылған мәтіндерді түпнұсқа дереккөзбен салыстыра отырып, сыни тұрғыдан бағалай отырып, шет тілінде пікірталас кезінде өз пікірін дәлелдеу.
  • Аударылған мәтіндерді түпнұсқа дереккөзбен салыстыра отырып, сыни тұрғыдан бағалай отырып, шет тілінде пікірталас кезінде өз пікірін дәлелдеу.
  • Тілдің лексикалық, грамматикалық, синтаксистік және стильдік бірліктерін есепке ала отырып, аударманың әр түрін іске асыру.
  • Жазбаша мәтінмен жұмыс істеу кезінде аударма стратегиясын таңдау, аударма процесіндегі қателерді жіктеу.
  • Зерттеу мәселелерін шешу үшін аударма дағдыларын қолдану.
  • Аударма әдістемесін, тілдік білімнің түрлерін және олардың берілуін көресте білу, лексикалық және грамматикалық трасформациялардың негізгі түрлерін қолдану, реалийлерді, техникалық, қоғамдық-саяси терминдерді және т.б. бірліктерді аудару.
Top