Следите за новостями и участвуйте в обсуждениях!
Подписывайтесь на
наш Инстаграм,
Телеграм-канал и
присоединяйтесь к чату сообщества — чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
6B02301 Переводческое дело в КазУМОиМЯ им. Абылай хана
-
Цель образовательной программы Цель ОП «6B02301-Переводческое дело» - профессиональная подготовка будущих переводчиков обладающих знаниями концептуальных и социолингвистических основ теории и практики перевода, навыками применения методов формального и когнитивного моделирования естественного языка для достижения высокого качества перевода, способных проводить критический анализ качества перевода. Обучение обусловлено когнитивным и лингвокультурологическим подходами при осуществлении устных и письменных переводов во всех сферах деятельности, что гарантирует их конкурентноспособность на рынке труда.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский, Английский, , ,
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 241
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
2021 Год обучения
Страноведение
Лингвотеоретические основы языковедения
Общественно-политическая лексика и публичная речь
Иностранный язык (B1)
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации I
Делопроизводство и деловое общение на государственном языке
Профессионально-ситуационный коммуникативный практикум I
Основы современной теории иностранного языка-
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации II
Основы подготовки переводчика
Основы персонального развития
Второй иностранный язык B1
Теория перевода
Модуль цифровизация профессиональной деятельности
Второй иностранный язык B2
Практика синхронного перевода
Профессионально-ориентированный иностранный язык
Практика письменного перевода
Профессионально-ситуационный коммуникативный практикум II
Анализ и разработка международного медиаконтента
Практика художественного перевода
Переводчик-синхронист (специалист по дипломатическому и международно-правовому переводу)
Практика устного перевода
Функциональная стилистика и проблемы перевода
Технический перевод (синхронный)
Отраслевой перевод
Профессионально-коммуникативный практикум III
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
Переводчик-синхронист (специалист по экономическому, техническому и профессионально-отраслевому переводу)
Специализированный иностранный язык
Перевод в сфере экономики и управления бизнесом
Межкультурная коммуникация и переводоведениe
Профессии
Результаты обучения
- Применяет полученные навыки аудирования, чтения, говорения и письма в бытовой, культурной и общественно-политической сферах для решения устных и письменных коммуникативных задач
- Демонстрирует владение речевыми тактиками и стратегиями в различных ситуациях общения, основываясь на высоком уровне коммуникативной компетентности и успешно интегрируя их в профессиональную деятельность
- Применяет лексические и грамматические преобразования, а также переводческие техники в процессе письменного и художественного перевода текстов различных жанров и стилей, выявляя стилистические особенности исходного материала на основе предпереводческого анализа
- Осуществляет устный или синхронный перевод, применяя навыки переводческой скорописи, вероятностного прогнозирования, компрессии текста и перефразирования, воспроизводя точную и полную передачу содержания исходного языка с учетом особенностей структуры, стиля, лексики и грамматики
- Владеет фундаментальными понятиями основ теории изучаемого языка, лингвотеоретическими основами языкознания и профессиональными навыками для межкультурного взаимодействия в качестве переводчика
- Демонстрирует знания когнитивных, концептуальных, лингвокультурных и социолингвистических аспектов теории и практики перевода, а также владеть компетенциями в области межкультурной коммуникации и перевода
- Обладает глубоким пониманием особенностей развития литературы стран изучаемого языка, включая стилистический анализ оригинала и перевода, а также сравнительный анализ традиций и обычаев стран изучаемого языка и Казахстана
- Владеет навыками профессионального общения на государственном языке, способствующими гибкой адаптации к изменяющимся условиям профессиональной среды
- Владеет знаниями в области компьютерных методов и цифровых технологий, применяемых в лингвистике для анализа и редактирования текста перевода в профессиональной деятельности
- Ориентируется в государственно-правовых событиях, анализируя их с точки зрения закона, роли государства и личности в формировании демократических и правовых институтов общества, и принимает меры по защите законных прав и интересов граждан с учетом социально-экономических, правовых, культурных, и нравственно-этических аспектов противодействуя коррупции в Республике Казахстан на основе технологий персонального развития и научного исследования
- Обладает умением анализировать коммуникативные ситуации, владеть терминологией специализированных текстов и медиаконтента, применяя компьютерные инструменты для обработки и редактирования текстов перевода
- Выполняет адекватный перевод в сфере бизнеса, экономики и дипломатии, находя словарные и переводческие соответствия лексическим единицам исходного языка в переводящем языке.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)